设为首页收藏本站繁体中文

轻之国度

 找回密码
 注册(右键在新窗口打开)

QQ登录

只需一步,快速开始

12
返回列表 发新帖
楼主: 土御门夏目
收起左侧

[富士见文库] [自翻][あざの耕平] 东京暗鸦 ~雪景、两人~(闪光弹短篇慎入)

[复制链接]
发表于 2012-11-2 11:49 | 显示全部楼层
如果说的是少年漫画风格而不是指TRPG风格的王道小说,确实现在是为数极少(茶)因为原本小说里面这样风格的就挺少的……现存如果说是和这部完全一致的作品恐怕还真找不到别的
虽然我想少年漫画风的作品里面没这么多闪光弹的(抽飞)

然后同楼上不开坑理由(喂)嘛不过手头完工后我也只会打算休假而已(抽飞)

评分

参与人数 1轻币 +1 收起 理由
惰性大发的某罗 + 1 可能是咱比较喜欢高智商的人…那些大人之间.

查看全部评分

发表于 2012-11-2 11:50 来自手机 | 显示全部楼层
果然温馨的场面让人十分治愈啊~楼主就这么结束翻译有点可惜呢……
发表于 2012-11-2 12:03 | 显示全部楼层
东京暗鸦,看来只能期待台版了……
还不够闪光
发表于 2012-11-2 12:10 | 显示全部楼层
yukira 发表于 2012-11-2 11:49
如果说的是少年漫画风格而不是指TRPG风格的王道小说,确实现在是为数极少(茶)因为原本小说里面这样风格的 ...

其实咱在小说里更喜欢的是大友、镜、天海还有春虎爸妈他们……而不是主角一伙……
我发现这部小说里大人的魅力普遍比较高= =……当然夏目和空也很萌啦……

评分

参与人数 1轻币 +1 收起 理由
yukira + 1 大友不错,其他人应说已阅部分描写还不够么.

查看全部评分

 楼主| 发表于 2012-11-2 12:56 | 显示全部楼层
惰性大发的某罗 发表于 2012-11-2 11:28
如果真要等台版第5卷的话可能要到14年的1月了呢= =
而且后面的翻译难度以及页数也不断增加(后面几卷普遍4 ...

空对春虎的恭敬措辞,大友的关西腔,铃鹿的暴言,阴阳术的专门言灵........其实不准备再翻下去的原因主要还有以上这么几条,没自信也没水平正确表现出来==
个人也比较喜欢大友,春虎这一侧的极强力后盾,未成熟孩子们的人生导师=V=

发表于 2012-11-2 13:28 | 显示全部楼层
東立的出版速度..
只要不是賣太慘,應該還算穩定(不會像某尖端...
只能期待東立會像出版三坪那樣,進度追到差一本
----------------------------------------------------------------------
我個人感覺,第一部比較像是大人的主場
這群幼鴉只能在旁邊看著這群人生的前輩奮鬥
到了第二部,就該是這群幼鴉展現光芒的時候

评分

参与人数 1轻币 +1 收起 理由
土御门夏目 + 1 大人玩弄孩子们==

查看全部评分

发表于 2012-11-2 14:11 | 显示全部楼层
土御门夏目 发表于 2012-11-2 12:56
空对春虎的恭敬措辞,大友的关西腔,铃鹿的暴言,阴阳术的专门言灵........其实不准备再翻下去的原因主要 ...

确实神道许多祷词的难度很高……关西腔好像是不用表现的(掩面)虽然现在见过使用汉语方言的形式来表达,但考虑到译文的完全通读的目标,至少我自己是觉得宁愿牺牲“方言”的属性,也要以最多人比较便利读懂为优先。


一般程度的敬语现在好像也可以不刻意译出,因为汉语里面的谦辞与敬辞给人的感觉实在比日语更为疏远,无法恰到其份地对应,没有使用更高级的日语敬辞时,我也觉得没必要刻意对应。但如果是整套略偏古风的敬辞确实头疼呢。


然后就是,以神道为题材的小说果然遇到的语言困惑都是一样的(抽飞)

越是喜欢一个作品,就越希望无损表现出里面人物的语言特色,不过应该说如果自身不是写作经历充实的话,真的是极难实现的目标。比如参加魔炮的某些联翻时,就有喜欢八神家的朋友希望完全表现出其中的语言特色(关西腔+武士口吻+小鬼暴言+敬辞一应俱全,就是没有言灵w),但最终还是觉得只能量力而为……这只能当成一个终极目标,但怎样才叫实现得好,至少轻小说翻译范围内还是很难说有个绝对划一的标准的,(就是文学名著的翻译也混有译者对作品氛围的个人理解和选择),觉得有所遗憾的地方可以在译者留言里面说明,如果等待能够完全实现的那天,说不定自己已经没有时间了(远目)

嘛或多或少理解为什么对这部台版也有不够满足的地方了。说了这么多才没有任何一定要推你开坑的意识哦(拖走)

评分

参与人数 1轻币 +13 收起 理由
zxc8113366 + 13 认真回复

查看全部评分

发表于 2012-11-2 15:09 | 显示全部楼层
好溫馨的說
當初追這本是對得
讓人覺得有入坑真好
後續等台坂
 楼主| 发表于 2012-11-2 17:11 | 显示全部楼层
yukira 发表于 2012-11-2 14:11
确实神道许多祷词的难度很高……关西腔好像是不用表现的(掩面)虽然现在见过使用汉语方言的形式来表达, ...

越是喜欢一个作品,就越希望无损表现出里面人物的语言特色+10086,这是完美控最大的怨念=A=
个人感觉翻译最痛苦,也最遗憾的就是不能完全体现角色的口吻。后缀、方言、口癖……角色独特或说个性的一面,难以原汁原味重现到译文中,这很让人郁闷。敬语明明那么漂亮,却不能用中文表现其优美,想想就泪目。
另外坑已有MJ战友支援,我先撤离前线了(拖



发表于 2012-11-2 21:44 | 显示全部楼层
…一個傲嬌,一個笨蛋,為什麼可以這麼閃?
发表于 2012-11-2 22:43 | 显示全部楼层
事实证明,春虎果然不是一般的LOLI控呀。。。竟然连放置PLAY这么高深的东西都学会并加以应有了。。。空真是一个悲催的电灯泡。。。
发表于 2012-11-3 17:13 | 显示全部楼层
第4,5卷的確短篇占大多數,而且其中幾篇也滿有趣的
除了土御门夏目大這次翻譯的短篇外(劇情走向為只屬於2人世界的溫馨)
還有夏目跟春虎為了躲雨而跑到love hotel的最後導致春虎被誤會成蘿莉控的短篇
(真是高招阿春虎這樣也能拐住一個妹,以後這一招可以學起來)

還有就是春虎被二年級的偽娘學長約出來最後甚至被告白這一篇也滿有趣
這位偽娘的打扮技巧還是經過京子教導,使的春虎等眾人當下都驚訝於他是偽娘身分
在這一短篇中夏目的獨佔欲可以說可以跟笨蛋 測試 召喚獸的翔子匹敵,只差沒用咒術直接下愛情咒

當然在短篇中各個人物之間的互動,也滿有趣的
如大友老師為了找出藏身在love hotel的春虎和夏目兩人
使出身為十二神將的看家本領誓言也要找到他們倆
行動的理由不是身為老師立場為出發點的"禁止不當的異性交往行為"這種理由
而是基於想找出(更偏向是揭發)春虎和夏目是否有一般社會所不容的同性間禁忌的相戀,而更加感到有趣來行動(大友老師真是跟蘆屋道滿相同都是挺惡趣味的人)
這種令人超想吐槽大友老師行動準則的劇情,實在令人當場噴飯大笑

最後感謝土御门夏目大熱情辛苦自翻分享給我們

评分

参与人数 1轻币 +20 收起 理由
zxc8113366 + 20 认真回复

查看全部评分

发表于 2012-11-10 13:04 | 显示全部楼层
相當溫馨的一部外传,好期待正篇的故事。
发表于 2012-12-22 13:02 | 显示全部楼层
「今年的正月,与往年的不同……那个,新鲜且兴——开、开心哦?春虎君没有这样?」
  边用似要传达某层言外之意的眼神诉说。就仿佛是饱含期待,祈愿着什么般的表情。
很喜欢这段呢

本版积分规则

手机版|Archiver|轻之国度

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

  

GMT+8, 2024-6-7 01:45

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表