设为首页收藏本站繁体中文

轻之国度

 找回密码
 注册(右键在新窗口打开)

QQ登录

只需一步,快速开始

12
返回列表 发新帖
楼主: corgen
收起左侧

[其他文库] 圣母在上/玛利亚的凝望[今野绪雪][第十二卷 羔羊们的假期][台/简][录入完结]

[复制链接]
 楼主| 发表于 2008-12-25 23:49 | 显示全部楼层
更新第二章。。。
争取本周内把这本打完吧。。。
(手指好冷。。。
发表于 2008-12-26 00:13 | 显示全部楼层
圣母在上居然12卷了...看来一月有我忙的了...

貌似插图都挂了,不知道是否是我的原因还是...

天气寒冷,C大录入辛苦了~~
发表于 2008-12-26 07:05 | 显示全部楼层
“为为为……”
脑袋一片混乱的祐巳一如往常,又讶异地说不出话来。因为她原本以为小笠原家的千金小姐要出远门避暑,应该会穿连身洋装或者是裙子前来,所以她才为了配合姐姐而特地挑选连身洋装。没想到,姐姐居然穿上牛仔裤前来,如果是这样的话,祐巳平时的打扮反倒还比较适合。
也就是说,祐巳刚刚发出的“为为为”,是想问“为”什么

「どどど」
 混乱した祐巳は、いつものごとく工事現場で道路に穴を開けてしまうのだった。だって、小笠原家のお|嬢《じょう》さまが|避《ひ》|暑《しょ》にでかけるのだから、ワンピースもしくはフレアスカート着てくるものだと、勝手に想像を|膨《ふく》らませていたのだ。だから、合わせるつもりでワンピースを選んだのに。それがどうしてジーパンなの、って。これだったら、普段の祐巳のスタイルの方がイメージ的にはまだ近い。
 だから、「どどど」の「ど」は、どうしての「ど」なのだ。

=================================================================================================
这段就是日文特有的双关了
当年译到这里也颇为头痛啊(笑
看台版的译法,显然是把“いつものごとく工事現場で道路に穴を開けてしまうのだった”这句话略过了,因为“どどど”这里既可以作首字也可以当拟声词,但这效果中文译不出来的
当时我的译法是どどど用字母发音表示,后面再加注,算是折中之法
台版这地方没有提供读者原作的信息给予量,是失格

[ 本帖最后由 diyano 于 2008-12-26 07:06 编辑 ]

评分

参与人数 1 +5 收起 理由
corgen + 5 认真回复

查看全部评分

发表于 2008-12-26 07:57 | 显示全部楼层
小b已经在催进度了,那咱就不催了,总之加油,这周还有3天
 楼主| 发表于 2008-12-27 01:54 | 显示全部楼层
呼,总算是打完了
本来十小时就能打完的,就是天气太冷,打两分钟就要抱抱咱家小熊袋 暖手指,于是拖啊拖
那两只可以不用催了

下载版过几天再放,等我好好地再看两遍(有爱的东西看几遍都不累啊,不是工作的话)

另外,jieogeng这只,图片应该没问题,我可以看到的。。。
发表于 2008-12-27 17:14 | 显示全部楼层
估计说的是开头封面那几张图挂了!终于完工了,这样这个月也能继续找肥大领工资了。
发表于 2008-12-27 18:57 | 显示全部楼层
完结啦~~~
c酱辛苦咯~~~
撒花~~~
转圈~~~
放礼炮~~~
算上以前收的,这回能看到3个版本的了
发表于 2008-12-27 19:00 | 显示全部楼层
ma,庆祝完工,撒花,辛苦了,咱没有故意催哦,真的哦,只是希望快点完,等着收下载版
发表于 2009-1-2 20:07 | 显示全部楼层
十二卷啊,太好了!
接下来的一月就有第四季了,太好了!
佑麒,有严重的恋姐情节啊!
发表于 2009-1-2 21:47 | 显示全部楼层
之前看过别人的翻译版,台版不知道有什么不同,谢谢分享.

本版积分规则

手机版|Archiver|轻之国度

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

  

GMT+8, 2024-6-19 01:35

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表