最早收录《Mabinogion》的文献是1300-1325期间的一本叫作《the White Book of Rhydderch》的手抄本。但是它收录的内容并不全。而另一本,现今保存在牛津大学耶稣学院(Jesus College)的十四世纪手抄本《the Red Book of Hergest》才完整的收集了《Mabinogion》的全部十一个故事。
但是有《Mabinogion》有12个故事的版本,这是《Mabinogion》英文版本的译者夏洛特夫人的杰作,她自己又在结尾添加了第十二个故事《The Romance of Taliesin》。但不论《he White Book of Rhydderch》还是《the Red Book of Hergest》都没有收录这个故事。
Mabinogion的名字就是夏洛特夫人给起的。关于这个名字的来历有好几种说法。一种说法是因为在《Mabinogion》第一部分的四个故事中,每个故事最后都用同一句话结尾:“So ends this Branch of the Mabinogi.”在威尔士语里,单词“mad”的意思是“孩子”, 所以夏洛特夫人认为“mabinogi”是个名词,意思就是“为孩子写的故事”。而书名采用的是“mabinogi”的复数形式“mabinogion”,意思相当于“儿童故事集”。另一种说法是,“mabinog”的意思是“吟游诗人的学徒”,“mabinogi”的意思就是“吟游诗人学徒们吟唱的故事”。
第二次入侵爱尔兰的是诺曼人(Nemed,英文为Normans)根据the Book of the Dun Cow一书中的the Leabhar Gabhala Erinn所述,Nemed人是继Partholon人之后到达爱尔兰的。据说他们中两千人死于瘟疫,其余的人在遭受了Fomoria的致命打击后也不得不离开了。
最重要的是后两次入侵,MABI的故事背景就建立在这后两次上。Tuatha De Danann是第四批入侵的民族,他们就是游戏里反复提及的图得南族,游戏里所有的人类NPC,塔拉克、邓肯、玛鲁斯等人都是这个民族的,所以说并不是弗魔族侵略图得南的土地,而是图得南族在向弗魔族要求生存空间。
Tuatha De Danann人自称是女神Danu的子孙(游戏里在一本讲述旋涡山的书籍中提到过这位女神,她是凯尔特神话的重要组成部分),本身Tuatha De Danann的意思就是Danu女神的孩子。他们也定居在Beltaine。传说他们来自天空,而且他们从四个魔幻城市带来了四件宝物:命运之石(Lia Fail)、战神(Lug)之矛,努阿杜(Nuadu)之剑和善神达戈达(Dagda)那口永不耗尽的大锅。他们同Fir Bolgs人在Magh Tuireadh进行了第一场战斗,后来他们又和Fomoria人在Magh Tuireadh进行了第二场战斗。
记录这两场战斗的是凯尔特传说里的《Cath Maige Tuired》,这个词组翻译成英文就是《The Battle of Moytura》,也就是MABI游戏背景里非常重要的前言部分——前后两次莫以图拉战争。在这两场战争之后,Tuatha De Danann成为爱尔兰的新主人,Fomoria人势力衰落,开始陆续在图得南的追杀下,被赶下海或被逼到了偏僻的山区。
凯尔特传说中,The Milesians被认为是现在盖尔人Gaels的祖先。他们的出现标志着神仙时代的结束和人类时代的到来。米莱西安与图得南的战争进行了几个世纪,最后以米莱西安的获胜告终,而图得南族则被驱逐至它们来世的王国“Tir nan Og”, Tir nan Og是一个标准的凯尔特发音,在游戏里被翻译为:迪尔纳诺。