设为首页收藏本站繁体中文

轻之国度

 找回密码
 注册(右键在新窗口打开)

QQ登录

只需一步,快速开始

收起左侧

[SD文库] [三木なずな]珍爱物语!一觉醒来爱我的妹妹竟然变得比我大1[台/简]

[复制链接]
发表于 2014-7-22 07:11 | 显示全部楼层
整體來說,劇情只能算普通,主要就是兄控妹的破廉恥。
发表于 2014-7-22 09:39 | 显示全部楼层
說好的節操呢......節操哪去了......
突然覺得能幹的妹妹也是有點可怕......
发表于 2014-7-22 16:46 | 显示全部楼层
光看简介像官能小说
发表于 2014-7-22 16:57 | 显示全部楼层
说的是外表年龄的吧
发表于 2014-7-22 17:25 | 显示全部楼层
「妹妹、是永恆不滅的」
忘了誰說、這一至理名言

錄入感謝。
发表于 2014-7-22 18:11 来自手机 | 显示全部楼层
從頭到尾就是一個妹控與兄控的故事
槽點好多?!這個妹妹簡直糟糕到不行啊……
发表于 2014-7-22 18:51 | 显示全部楼层
哇...本来看到标题,又是台湾作家写的,很感兴趣来看啊,结果第一章都没看完就没兴趣了...不过,录入辛苦了。
发表于 2014-7-22 18:54 | 显示全部楼层
画风和不死姬的指环有点像,不知道是不是同一个画师
发表于 2014-7-22 21:06 | 显示全部楼层
妹妹與哥哥放闪光弹,还有人设感觉很像しゅがすく的画啊
发表于 2014-7-22 21:24 | 显示全部楼层
台灣人弄個日本名字算甚麼樣= =? 而且也不是會說日語的說。實話說讓人覺很是在裝尸穴的說
发表于 2014-7-22 21:41 | 显示全部楼层
这妹妹够兄控,羞耻度够高,那泳装够色,被吸引了,可惜不知道叫什么(泳装)
发表于 2014-7-22 21:53 | 显示全部楼层
作者竟然是台湾人。。。。。我也好想去日本写作啊。。。。因为我现在就在写轻小说。。。
发表于 2014-7-22 22:18 | 显示全部楼层
本帖最后由 hk12003 于 2014-7-22 22:26 编辑
superjimlai 发表于 2014-7-22 21:24
台灣人弄個日本名字算甚麼樣= =? 而且也不是會說日語的說。實話說讓人覺很是在裝尸穴的說 ...

作者小時候有留日,懂日語 剛去日本的時候想當聲優,當不成就去寫小說
筆名你用什麼都沒所謂,這作者的筆名就是水樹奈々易位構詞
送你一句 you can you up
发表于 2014-7-22 23:10 | 显示全部楼层
本帖最后由 superjimlai 于 2014-7-22 23:14 编辑
hk12003 发表于 2014-7-22 22:18
作者小時候有留日,懂日語 剛去日本的時候想當聲優,當不成就去寫小說
筆名你用什麼都沒所謂,這作者的筆名就 ...

作者自介上說不會說日語的說,具體沒有考据

不過啊所以說此書是在日本還是在台灣初版的,或者干脆說有沒有日文版? 有的話問題還不大,若否,在取日文筆名這點上無論如何都讓人覺得很蛋疼
還有就是這絕對是對台灣出版業界最大的蔑視(笑),個人一直都覺台灣的出版社還算可以,不過確實跟日本無法比啊。
发表于 2014-7-22 23:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 hk12003 于 2014-7-23 00:04 编辑
superjimlai 发表于 2014-7-22 23:10
作者自介上說不會說日語的說,具體沒有考据

不過啊所以說此書是在日本還是在台灣初版的,或者干脆說有沒 ...

請去wiki 請看後記 請看出版社

三木 なずな(みき なずな)は台湾出身のライトノベル作家。母語は中国語であるが、日本語で作家活動を行っている。ペンネームは水樹奈々のアナグラム。弟は兄弟エレファンツ所属のプロ野球選手・余書農[1]。
本人の語るところによると、声優を目指して来日したという[2]。日本語学校を経て大学に入学し、芝浦工業大学大学院電気電子情報工学専攻修了。2013年、『チェリッシュ! 妹が俺を愛しているどころか年上になった』を上梓して集英社スーパーダッシュ文庫よりデビュー。



都看了的話,我沒話說

スーパーダッシュ文庫夠格了吧?


---------------
杉崎「リンス」 → エリス「スニーカー」(角川球鞋)
杉崎「カエデ」 → エリス「電撃」
杉崎「キス」 → エリス「スーパーダッシュ」super dush
杉崎「主婦」 → エリス「ファミ通」famitsu
杉崎「そこはファンタジアって言うところでしょ;」Fantasia


发表于 2014-7-23 00:03 | 显示全部楼层
hk12003 发表于 2014-7-22 23:57
請去wiki 請看後記 請看出版社

三木 なずな(みき なずな)は台湾出身のライトノベル作家。母語は中国語 ...

沒看喔,甚麼都沒有,衹是有回覆說是台灣人才放大封面頁看了一下,看來是作者在賣萌而已

沒見到有翻譯的名字,中文版也是作者弄的吧,兩邊是同時出版的?
发表于 2014-7-23 00:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 hk12003 于 2014-7-23 00:13 编辑
superjimlai 发表于 2014-7-23 00:03
沒看喔,甚麼都沒有,衹是有回覆說是台灣人才放大封面頁看了一下,看來是作者在賣萌而已

沒見到有翻譯的 ...

你連第一句都沒看,有什麼資格去說別人?
本文的第一句就是

台湾作家日本轻小说出道作!!

那你還要說屄嗎? 作者就是牛屄還要你來說裝屄?




本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册(右键在新窗口打开)

x
发表于 2014-7-23 00:30 | 显示全部楼层
hk12003 发表于 2014-7-23 00:05
你連第一句都沒看,有什麼資格去說別人?
本文的第一句就是

個人先前全話意思是「在台灣出書用日語筆名很裝13」,請別把字吃掉好麼= =?

另外全文第一頁是彩圖,把那裏的字算上的話其它的東西可多了。

不過嘛,日本兩個字沒看到確實是真的,衹注意到台灣作者就是了。

另外查了一下,這本書是去年出的了,看來台版是後來補的樣子,錄入組把書拖了十六個月甚麼的不太能想象
发表于 2014-7-23 04:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 truss 于 2014-7-23 11:11 编辑

這本書是去年在日本出的日文輕小說,今年六月底才出台版,到現在剛滿一個月,錄入算快吧
http://www.books.com.tw/products/0010640385
http://www.amazon.co.jp/チェリッシュ-妹が俺を愛しているどころか年上になった-集英社スーパーダッシュ文庫-三木-なずな/dp/4086307324/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1406084964&sr=1-1&keywords=三木なずな
作者和譯者是不同人,大概怕在字句雕琢上花太多時間吧XD
发表于 2014-7-23 10:11 | 显示全部楼层
看到是台灣作家蠻令人眼睛一亮,
劇情發展也別有新意:藉由冷凍睡眠讓妹妹變姊姊卻又微妙的不是姐姐,
感覺還有很多內幕沒有揭開,
期待下一集。

本版积分规则

手机版|Archiver|轻之国度

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

  

GMT+8, 2024-5-19 03:54

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表