设为首页收藏本站繁体中文

轻之国度

 找回密码
 注册(右键在新窗口打开)

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1547|回复: 8
收起左侧

[研究讨论] 欢迎 #1

[复制链接]
发表于 2016-1-10 17:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
我猜测我大概什么意见都能接受,所以请尽情地。




歓迎

「戦団にようこそ――」彼女が淡々にそう告げた。
面倒見が悪いなら俺はどうすればいい。でも彼女は何も言いたくないようで、ただ俺を睨んでいるだけ。
「現段階でわたしにできることはあるのでしょうか?」
「ない。」そう言い切った。
そうなると、迂闊のことを言いたくない。
「そうですよね。では、従うべき規則やルールがあるなら、教えて貰えませんか。」
「一概に集まった小冊がある、チェックインに行ったら貰えるはずだ。」
次は何を言うべきだ?
分かった。ではもし他の要事がなかったら、次は自分一人で見学したいと思います。
と、脳内でシミュレーションをした。
でもこの風に言ってしまうと、他人から見れば意味不明かつ拒絶性でしょう。
「分かりました。」
……
これでも何も言わないんだちょっと不安になったかも冷や汗が出るそうだ。
「あの――
「言いたいことがあるなら言え。」
「いえ、ただもし他のことがないなら、これから見学したいと思います。」
「ならさっさと行け」気力が失ったような口ぶり。
「分かりました。」
つらいかも、でもこのまま立っていると絶対だめだ。俺は自分を押さえるように、その場から離れた。
しかし生憎、その言葉が耳に入ってしまった。
「弱
その「よわ」の何やら、はっきり聞いていないが、初めて出会った女の子に言われてしまうと、ダメージとしてかなり大きい。俺は負傷のままでリセプターに行った。
受付係は、スーツ装の綺麗な女性でした。
「すいません、私は今日戦団に入った新人です。ここで戦団の規則が書いた小冊が貰えると聞いていますが、一冊貰えませんでしょうか?」
「新人さんですね。はい、これを読むと戦団のルールは大体分かります。」と一冊白色の薄い本を俺に渡した。
「他に何か私が知る必要のあること、ありますか?」
「はい、装備について明日朝八時○○に戦備室で待機のこと、具体的なルートと他の場所はそれぞれあの冊の中に書いております。」
「分かりました、ありがとうございます。」
彼女は微笑んだ。「これで貴方のチェックインは済みました、後はこの機関を見学して貰えると、今後の生活に有益になるでしょう。」
「はい。私もこの後でそうさせていただくつもりです。今後も是非、よろしくお願いします。」
笑うことは彼女にとって簡単な技か、こんな長い時間も自然な笑顔を保てるとは、感心だ。
「こちらこそ。では、また会いましょう。」
「はい、ご苦労様でした。では、失礼しました。」
俺はお辞儀をした後、頷いた彼女に見守ってきり、この場から立ち去った。
やはりいい人もいるじゃない、最後のあの長く関わりたくないのは、ちょっとだけ落ち込んだけど、話が長くなると俺はきっと話題を探せなくて混乱するだろ。そんな俺の弱気を察して貰えたかも。
取りあえず小冊でも読んで、見学してみるか。

发表于 2016-1-13 19:42 | 显示全部楼层
שאלה מורכבת ביותר דבר טוב יותר מאפשר הופכים כולם פשוט.

这话送给您正合适,如果是您写的,不清楚你为什么写日文,屁大点事。新兵入伍被当菜鸟对待片段,你如果想发日本那边就让那边的人给你评论就好了。
发表于 2016-1-13 20:03 | 显示全部楼层
ถ้าบย่ากเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่นทำไมคุณไม่เขียนที่กลายเป็นนักเขียน     เขียนที่นี่ให้เรารู้ภาษาญี่ปุ่นของคุณเก่งหรือ   ให้เราอ่านอย่างไรวะ
发表于 2016-1-14 15:38 | 显示全部楼层
空想科学 发表于 2016-1-13 19:42
שאלה מורכבת ביותר דבר טוב יותר מאפשר הופכים כולם פשוט.

...

真少见,会有学希伯来语的人。
 楼主| 发表于 2016-1-15 03:34 | 显示全部楼层
空想科学 发表于 2016-1-13 19:42
שאלה מורכבת ביותר דבר טוב יותר מאפשר הופכים כולם פשוט.

...

...嗯,对描写这种小事产生了兴奋感,大概是我的癖好,因为想要追求细致的感觉,如果能够完美还原人那种细致的感官到纸上就好了,是因为这个兴趣。但是总描写这种小事,描写大局就成了短板,好像有很久没好好做过系统合理的设定了,简直像是自己的世界观只有这种程度的感觉...
用日文只是心血来潮,不过既然用了何不发到日本网站?连这种事都没想过的我简直不可思议。( ☉д⊙)总之谢谢。
 楼主| 发表于 2016-1-15 03:42 | 显示全部楼层
bugsaber 发表于 2016-1-13 20:03
ถ้าบย่ากเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่นทำไมคุณไม่เขียนที่กลาย ...

如果谷歌翻译没错的话,应该是说我何不去当个日文作家,发到这里来显摆自己日文多好是什么鬼。的意思吧。
被这么想也是无可奈何,我完全是出于冲动才写,又出于冲动发到这里来。只是想跟人说,哈哈我写了一篇短文,看看如何?但是果然会被这么看待啊,说不定是我的开头不够谦虚的原因。不过谦虚和做作之间的尺度真的很难把握。
发表于 2016-1-15 10:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 bugsaber 于 2016-1-15 10:54 编辑

我是打算叫你发到这里http://syosetu.com/(成为轻小说家)或者日语交流区。又不是上轻国的都会日语,你发来这里求评测不就自讨没趣吗?我是很不能理解
 楼主| 发表于 2016-1-16 16:19 | 显示全部楼层
bugsaber 发表于 2016-1-15 10:30
我是打算叫你发到这里http://syosetu.com/(成为轻小说家)或者日语交流区。又不是上轻国的都会日语,你发 ...

除了冲动以外,还有一部分原因就是为了自讨没趣吧。不做这种遭冷眼的事就没办法完全处理掉自己的傲慢之类的,有时不得不通过这样迫使自己冷静,通过收获到的感受整理自我,简直是心智不成熟的人做的举动,我也觉得无奈。那之后姑且有发到另一个地方的日语区了。总之谢谢。
发表于 2016-1-16 17:56 | 显示全部楼层
SASDYI 发表于 2016-1-16 16:19
除了冲动以外,还有一部分原因就是为了自讨没趣吧。不做这种遭冷眼的事就没办法完全处理掉自己的傲慢之类 ...

自虐的人生观.......你这种让我想到为什么有人喜欢玩黑魂系列,反正就是被虐,等你打过之前虐你几十次的BOSS或者小兵之后成就感油然而生。但是转个弯又开始被虐........让你沉迷在这种转瞬即逝的成就感之中。既然日语好,要求评测干脆就发到http://www2.2ch.net/2ch.html上去,让日本人去看看你文章哪里有问题

本版积分规则

手机版|Archiver|轻之国度

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

  

GMT+8, 2024-5-20 00:43

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表