设为首页收藏本站繁体中文

轻之国度

 找回密码
 注册(右键在新窗口打开)

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: AOIL
收起左侧

[自翻][WEB小说]讨厌第四次的死属性魔术师 序章至82话

[复制链接]
发表于 2018-8-16 22:50 来自手机 | 显示全部楼层
wolf_bc 发表于 2018-8-16 06:48
不是,是貼吧機翻搞死翻譯菌了,典型劣幣驅逐良幣,貼吧那機翻君怎麼都說不聽,我都不去貼吧了 ...

我非常佩服现在贴吧那个翻译,自我感觉能好到那种程度前无古人
发表于 2018-8-24 21:25 来自手机 | 显示全部楼层
wolf_bc 发表于 2018-8-16 06:48
不是,是貼吧機翻搞死翻譯菌了,典型劣幣驅逐良幣,貼吧那機翻君怎麼都說不聽,我都不去貼吧了 ...

你这完全就站着说话不腰疼了,又不是之前有人在好好的翻译他跑过去插一脚,原本就是因为作者实在是太勤快了,把所有正经翻译给干跑了,有意见麻烦你自己去看更新的间隔。现在贴吧除了那个不正经的“润色”翻译和几位专职找茬大佬外哪有半个正经翻译?何来略币驱逐良币?而那些找茬大佬也只是莫名其妙,没前没后隔着几十话整一篇,你觉着大多数人看得懂吗?
发表于 2018-8-24 21:30 来自手机 | 显示全部楼层
yond1986 发表于 2018-8-16 22:50
我非常佩服现在贴吧那个翻译,自我感觉能好到那种程度前无古人

然而你能找个正经的翻译来把他废了吗?就这小说那一堆堆史诗级麻烦到要死的名字,我是不指望那个正经人会来打救了
发表于 2018-8-25 01:01 | 显示全部楼层
笑死了,就是會有上面那種不知道是馬甲還是邪神教信徒,會盲目捧場,四處作亂。
跟作者勤快有幾毛錢關係?作品受歡迎自然吸引人也能聚集翻譯菌,貼吧那個純機翻複製叫「潤色」?吹水再大力一點真的腰不疼。然後還有臉把人家指正錯誤的,硬要講是找茬,這臉皮厚的堪比萬里長城了。
那個機翻哥的作品連自校都沒,各種語序混亂,看的不是一頭霧水而是腦子發疼。
貼吧你們就玩吧,萬一後面有喜歡這部作品的有心想翻譯,一看貼吧一坨坨的這種會嗆人的機翻哥,有心也無力了,誰願意淌這渾水,很久沒去貼吧,最後還有看的時候,整個版面全是那位機翻哥,還剩誰在講話了?
這TM的就叫做劣幣驅逐良幣,懂?
发表于 2018-8-25 07:24 来自手机 | 显示全部楼层
感謝樓主的翻譯 雖然已經棄坑很久了 但是能看了這麼久的優質熟肉已經很感激了 默默啃生肉去了
发表于 2018-8-27 10:30 | 显示全部楼层
wolf_bc 发表于 2018-8-25 01:01
笑死了,就是會有上面那種不知道是馬甲還是邪神教信徒,會盲目捧場,四處作亂。
跟作者勤快有幾毛錢關係? ...

既然很久没去贴吧了,我建议你还是现在再去贴吧看一下再讲这种话吧
发表于 2018-8-29 11:18 | 显示全部楼层
现在贴吧还出现爱看不看,直接发个跟剧透的差不多的出来给你看
发表于 2018-8-30 09:49 | 显示全部楼层
很恶心的,前面贴吧那个翻译也是有段时间把完全机翻的译文都删了,然后重发些润色较好的译文,那段时间还比较有热情的样子,发得快也多,结果到后面就是每一话固定一天就翻一段放出来,有时候还要求有多少人要看才一天发全篇,搞得跟吧友是鱼还是什么一样,译文放出来跟投食一样,我觉得他都是有库存翻译好的故意这么做的。现在更是以译文为要挟来要感想,还经常比喻自己为班达鲁,真以为自己是大神吧友是他的信众。而且译文说真的也就那样,现在的虽然比较能看得懂了,但是很多地方根本就不知道他在说什么,估计也是一个“语死早”的,来贴吧翻译完全是来找优越感的。
发表于 2018-9-4 12:13 来自手机 | 显示全部楼层
上面有人发了英文版的网址,译者翻得够通俗了,比steam上那些日本人英化的文本流畅得多,不妨一试
发表于 2018-9-8 17:31 来自手机 | 显示全部楼层
貼吧有人持續更新了
发表于 2018-9-8 20:13 来自手机 | 显示全部楼层
貼吧機翻那種程度不算翻譯
发表于 2018-9-8 20:17 | 显示全部楼层
rosswong 发表于 2018-9-8 17:31
貼吧有人持續更新了

你是說阿拉不撕家的翻譯嗎?
我自己稍微認真的把文章翻過一小段後,我就不再想看他的翻譯了
发表于 2018-9-8 20:56 | 显示全部楼层
笑死
貼吧那重垃圾機翻好意思叫翻譯
就一堆伸手黨在那邊吃垃圾還護航說垃圾好好吃
看到就覺得噁心
发表于 2018-9-16 09:58 来自手机 | 显示全部楼层
看到这里,挺感谢翻译君的方式。但就是一堆喜欢剧透的朋友搞不懂理由在哪。好吧,人各有志。
发表于 2018-9-16 15:42 | 显示全部楼层
rosswong 发表于 2018-9-8 17:31
貼吧有人持續更新了

如果那種東西也能叫翻譯的話……
把那個翻譯跟原文放在一起,
然後發覺我看原文看得懂,翻譯我反而看不懂……
連個最基本的名詞都懶得修改的機翻這能叫做翻譯?
发表于 2018-9-16 21:33 | 显示全部楼层
karta1916673 发表于 2018-9-8 20:17
你是說阿拉不撕家的翻譯嗎?
我自己稍微認真的把文章翻過一小段後,我就不再想看他的翻譯了 ...

除了这位,前面83~96那位翻译也很糟糕,记得83到86还是87还蛮用心翻,没多少错误,结果到后面就各种放飞自我,翻的什么乱七八糟的
发表于 2018-9-24 21:46 | 显示全部楼层
楼主大大,不更新了吗?我挺喜欢这个楼主大大的翻译的~~可惜....至于贴吧那边,我宁可弃坑都不看!就是个渣渣
发表于 2018-10-30 08:28 | 显示全部楼层
大大翻译的质量好高啊
发表于 2018-10-30 18:01 | 显示全部楼层
感谢LZ翻译啊。。。
看完这个再去贴吧瞅了一眼。。。
我还是去看生肉好了(
发表于 2018-10-30 18:29 | 显示全部楼层
樓主還會回來更新嗎

本版积分规则

手机版|Archiver|轻之国度

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

  

GMT+8, 2024-5-18 07:21

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表